Diskussioun:Gronengesch

Inhalter vun der Säit ginn an anere Sproochen net ënnerstëtzt.
Vu Wikipedia

Hi, could anyone translate the next text into Lëtsebuergesch?

Gronings (in Gronings: Grönnegs) is the name of a groupe of Friso-Saxon dialects that is spoken in and around de Dutch province of Groningen. In the north and east of the province of Drenthe and the east of the Frisian municipalty of Kollumerland, Gronings is sproken as well. Gronings and East-Frisian, on the other side of the Groningan-German border, can be seen as one dialect.
Gronings was found when de city of Groningen gained more and more influence in the surrounding land in the 15th century. The surrounding lands, de Ommelanden, were Frisian and the city of Groningen was Saxon. When de city of Groningen joined together with the Ommelanden in 1594 as the province of Stad en Lande, the Frisian language of the Ommelanden was abandoned and switched for the Low Saxon variety of the city of Groningen. The same process was repeated in East-Frisia 200 years later. However, both Gronings and East-Frisian saved some of the Frisian vocabulary and grammar.

Merci.

Hello. Does the word "Groningsch" or "Gronings" (the germanspeaking article bears the title "Gronings") refer to the dialects spoken in Groningen? I'd rather prefer "Groningesch". We do have a certain problem with the name. No problem with corresponding in German, French or in English. Are you from the Dutch Wikipedia? --Cornischong 20:42, 23 Abrëll 2007 (UTC)

No, I am from the Low Saxon wikipedia (nds-nl), my username is Grönneger_1. The word Groningsch does in deed refer to the dialects spoken in the province of Groningen and on the other side of the Gronings border in Frisia and Drenthe. I do not exactly know how you say it in Lëtzebuergesch, so I did what seemd most logical, but it seems Groningesch is more logical. I do not have any problems with changing the name of the article. 81.205.234.85 06:21, 24 Abrëll 2007 (UTC)
It seems the name is already changed. Is it not logical then to change the article Provënz Groningen into Provënz Gronengen? The pronounciation would be the same. 81.205.234.85 06:25, 24 Abrëll 2007 (UTC)