Diskussioun:Weed
Sujet derbäisetzenAm LOD, etc.
[Quelltext änneren]- Weed: https://lod.lu/artikel/WEED1
- Perch: https://lod.lu/artikel/PERCH1
- Pierch: https://lod.lu/artikel/PIERCH1
Am Luxemburger Wörterbuch:
Wäd-/Weed- -gank M.: «Weidegang» — übtr. in den Redewendungen: kuurze W. a gutt Fuddraasch (Wäd), wie soll do nët fett gin — deen huet (e) gudde W. (ein gutes Kosthaus) — dat as mäi W., bleif do ewech (das ist mein Revier — cf. braconnéieren, Kiischtebam) — cf. Gank sub 11), Kascht I; -jong, Wäädsjong M.: 1) «(Kuh-) Hirt» — cf. Kéihiirt, Kéiert; 2) «gemeiner Kerl» — cf. Jong sub 5), Päerdsjong. -land N.: «Weideland, Weide» — im Ggs. zu Akerland; -recht N.: «Weiderecht»; -wee, Weidwee M.: «Rasenweg» — cf. Driicht;
Am Lexicon der Luxemburger Umgangssprache:
Weed, pl. -en, f., die Weide, le pâturage, la pâture.
Am Luxemburger Wörterbuch steet fir d'Perch:
"Perch, Perrech (Echt.: Peerch, lok. Schieren: Pierch — Päerch) F.: «Pferche» — cf. Park sub 2), Zouschlag — dazu: Perchendrot M. — s. Parkdrot; Perrechvéi N. (lok. z. B. Schieren: Pieerjhevéi) — s. Parkvéi.".
Am Wörterbuch der luxemburgischen Mundart:
Pèrch f., Umzäumung, Pferch; Siebb. pärch, ndl. perk, fr. parc, it. parco.
--Bdx (Diskussioun) 17:20, 27. Jul. 2025 (UTC)
- Dogéint ass eng Weed, op där keng Déiere stinn, an déi also net landwirtschaftlech genotzt gëtt, eng Wiss.
- Dat heescht wa keng Déieren dropstinn datt d'Wiss net landwirtschaftlech benotzt gëtt? Dat ass mir awer ganz nei. --2A02:A03F:A199:6C00:E19B:9681:8AF8:3B03 17:35, 27. Jul. 2025 (UTC)