Mazurek Dąbrowskiego
| Mazurek Dąbrowskiego | |
|---|---|
|
| |
| Ursprongsland | Polen |
| Sprooch | Polnesch |
| Komponist | onbekannt |
| Text | Józef Wybicki |
| Verëffentlecht | Juli 1797 |
| Éischt Zeil | Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy. |
| Auteursrechter | ofgelaf |
| Lauschteren | |
|
| |
Mazurek Dąbrowskiego ass d'polnesch Nationalhymn.
Wéi et dozou koum
[änneren | Quelltext änneren]Text
[änneren | Quelltext änneren]Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Marsz, marsz, Dąbrowski...
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
Marsz, marsz, Dąbrowski...
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."
Marsz, marsz, Dąbrowski...
Lëtzebuergesch Iwwersetzung
[änneren | Quelltext änneren]Nach ass Polen net verluer,
Soulaang mer liewen.
Wat eis friem Muecht geholl,
Wäerte mer eis mam Säbel zeréckhuelen.
Marschéier, marschéier, Dabrowski…
Vum italieenesche Buedem bis a Polen.
Ënner denger Féierung
Vereene mer eis mat der Natioun.
Mir wäerten d'Weichsel an d'Warthe passéieren,
Mir wäerte Pole sinn,
De Bonaparte huet eis gewisen,
Wéi mer solle gewannen.
Marschéier, marschéier, Dabrowski…
Wéi den Czarniecki bis op Posen
No der schweedescher Okkupatioun,
Fir d'Heemechtsland ze retten
Komme mer iwwer d'Mier heem.
Marschéier, marschéier, Dabrowski…
Do zielt de Papp senger Basia
Am Kräischen:
"Lauschter, et gëtt gezielt, eis
Déi klappen déi mat der Tromm."
Museksnotation
[änneren | Quelltext änneren]
Kuckt och
[änneren | Quelltext änneren]Um Spaweck
[änneren | Quelltext änneren]| Commons: Mazurek Dąbrowskiego – Biller, Videoen oder Audiodateien |
