Diskussioun:Marco Angelini

Inhalter vun der Säit ginn an anere Sproochen net ënnerstëtzt.
Vu Wikipedia

Den Text ass eng exakt Iwwersetzung vun dem däitsche Wikipedia-Text, de wéi vill mol gepréift ginn ass. -- Benotzer:Claudi755

Wat wéi et schéngt net vill genotzt huet. --Les Meloures (Diskussioun) 10:17, 30. Abr. 2015 (UTC)[äntweren]

soll heißen?

Na ja dann auf Deutsch wenn es nicht anders geht: soll heißen dass die Formatierung nicht dem Standard der lb:wiki entspricht (siehe dazu andere Personenartikel). Soll auch heißen dass es mindestens 30 Schreib- und Satzbaufehler gibt. Die falschen Kategorien wurden schon ausgebaut. --Les Meloures (Diskussioun) 10:40, 30. Abr. 2015 (UTC)[äntweren]

ist für mich leichter, wenn ich auf deutsch antworte, lesen kann ichs schon auch auf luxemburgisch :-) übersetzung ist deshalb auch nicht von mir selbst, das trau ich mir nicht zu. ich werde das überarbeiten lassen - sachlichkeit, quellen etc. entsprechen exakt dem deutschen artikel

Sachlichkeit u.s.w ist ok. ist immer schwer Artikels zu basteln wenn man die Spraache nicht beherscht und sich auf ander Leute verlassen muss die es auch nicht so richtig können. Im grossen Ganzen ist der Artikel schon gut. --Les Meloures (Diskussioun) 11:14, 30. Abr. 2015 (UTC)[äntweren]

Danke fürs ausbessern! :-)