Op den Inhalt sprangen

Diskussioun:Walen

Inhalter vun der Säit ginn an anere Sproochen net ënnerstëtzt.
Vu Wikipedia

Moien,
ech hunn hei déi däitsch Wieder Flipper, Finn a Fluke iwwerholl, weess awer net ob dat sënnvoll ass. Am Franséischen heeschen s'all Flossen (nageoires).

Ass et vläicht net besser se am Lëtzebuergeschen och Flossen ze nennen, also Broschtflossen, Réckefloss a Schwanzfloss, mat vläicht den däitsche Wieder a Klammeren derbäi? --Cayambe 20:34, 5. Feb. 2011 (UTC)[äntweren]

Nach eng Kéier Salut: ech kucken déi franséisch Terminologie muer a spezialiséiert Bicher no (sinn elo net bei menge Bicher) a kommen drop zréck. --Cayambe 20:46, 5. Feb. 2011 (UTC)[äntweren]