Diskussioun:Tram vun Szczecin

Inhalter vun der Säit ginn an anere Sproochen net ënnerstëtzt.
Vu Wikipedia

"Tram vun Szczecin"

Moien, is the N letter really saving before the sound [ʂ]? On which recommendations it is based? For me szcz/[ʂ] is like High German "sch" but softer and somewhat prolonger. --Wolverène (Diskussioun) 09:15, 16. Aug. 2019 (UTC)[äntweren]

I asked my polish neighbour how to pronounce and as he pronounced it sounds ass dschetschin an in this case the N should stay. Another pronounces like it is written in German. However for me the lemma should be Tram vu Stettin because the town ist best known by the german name in our regions. --Les Meloures (Diskussioun) 09:25, 16. Aug. 2019 (UTC)[äntweren]