Fernande Krier

Vu Wikipedia
Op d'Navigatioun wiesselen Op d'Siche wiesselen
Fernande Krier
Gebuer 1940
Nationalitéit Lëtzebuerg
Aktivitéit Linguist
Wikidata-logo-without-paddings.svg

D'Fernande Krier, gebuer 1940, ass eng lëtzebuergesch Linguistin.

Si gouf 1987 Professesch op der Université de Rennes 2 Haute-Bretagne.[1]

An hiren Aarbechte setzt si sech dacks mat "klenge" Sproochen auserneen, wéi d'Maltesesch, d'Galizesch oder d'Lëtzebuergesch, a wéi déi an engem méisproochege Kontext evoluiéieren.

Hir Dokteraarbecht (Paris-5) goung iwwer d'Sproochgrenz tëscht dem Frankoprovenzaleschen an dem Alemanneschen am Valais.[1]

Wierker (Auswiel)[änneren | Quelltext änneren]

  • Le maltais au contact de l'italien. Etude phonologique, grammaticale et lexicale. Buske, Hamburg 1976.
  • "Le français et l'allemand prononcés par un Luxembourgeois." In: International review of applied linguistics in language teaching. Heidelberg 19(1981), n° 4, p. 352-360.
  • La zone frontière du francoprovençal et de l'alémanique dans le Valais. Buske, Hamburg 1985.
  • "A propos des interjonctions." in: Etudes germaniques : revue de la Société des études germaniques, n°45, 1990.
  • "L'arternance langagière comme stratégie discursive dans une situation plurilingue." In: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 1992, Vol.87(1), p.53-70.
  • "Esquisse écolinguistique du galicien." In: Le fait culturel régional. Actes du Colloque du CRINI, Nantes, 1996.
  • "Essai phonostylistique du message poétique." In: L'Allemagne, des Lumières à la Modernité. Mélanges offerts à Jean-Louis Bandet. Rennes, 1997.
  • "A propos du bilinguisme 'stabilisé' à Malte." In: Cahiers de Sociolinguistique, no. 4, 1999.
  • "Linguistic Dynamics in a German Autobiography." In : Christopher Beedham (éd.), Langue and parole in synchronic and diachronic perspective. New York / Amsterdam 1999.
  • "Idiomverwendung in der luxemburgischen Abgeordnetenkammer." In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, no. 66, 1999.
  • "Schimpfwörter im Luxemburgischen Volkstheater." in: Institut grand-ducal. Section de linguistique, de folklore et de toponymie : Bulletin linguistique et ethnologique 33 (2006), p. 77-89.
  • "Emotionsausdrücke im Lëtzebuergeschen als Zeugen der Mehrsprachigkeit." In: Linguistische und soziolinguistische Bausteine der Luxemburgistik. Frankfurt a.M. : P. Lang, 2011 p. 229-237.
  • "Synchronie dynamiqe de la microtoponymie d'Esch-sur-Alzette." In: Institut grand-ducal, Section de linguistique, d'ethnologie et d'onomastique (ed.)ː Bulletin linguistique et ethnologique 34 (2013), S.15-22.
  • "Mehrnamigkeit der Toponyme in Luxemburg." In: Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Bd. 17 Frankfurt am Main, 2013 p. [257]-264.
  • "Entlehnung und Codeswitching im Luxemburgischen." in: Linguistique romane et linguistique indo-européenne. Mélanges offerts à Witold Mańczak à l'occasion de son 90e anniversaire. Kraków: Polska Akademia Umiejetności, 2014, p. 319-328.
  • "Flektierte Familiennamen im Luxemburgischen." in: Dialectologia et Geolinguistica, 22(2014), De Gruyter, 2014.

Um Spaweck[änneren | Quelltext änneren]

Referenzen[Quelltext änneren]

  1. 1,0 1,1 Fiche am Germanistenverzeichnis vun der Uni Erlangen.