Op den Inhalt sprangen

Diskussioun:Véronique

Inhalter vun der Säit ginn an anere Sproochen net ënnerstëtzt.
Vu Wikipedia

Déi gebräichlechst däitsch Diminutivform vum Virnumm ass Vroni, an déi gebräichlechst russesch sinn Nika a Ronja.

Wa schonn da schonn: wou ass déi lëtzebuergesch an déi franséisch ??


Nach eng Kéier moien,
Ech hunn esou e Gefill wéi wa mer op der lb:Wiki nees bei engem däitsche Lemma hänke bleiwen. Dobäi géif ech alt emol esou vum Gefill hier soen datt am Lëtzebuerger Land de gréissten Deel vun de Meedercher déi franséisch Form vum Numm bei der Daf kruten. Perséinlech kennen ech ent etlech Véroniquen awer keent Veronika. --Les Meloures (Diskussioun) 23:37, 8. Jun. 2012 (UTC)[äntweren]
Ech ka mech der Argumentatioun vum Les Meloures nëmmen uschléissen. --Pecalux (Diskussioun) 05:05, 9. Jun. 2012 (UTC)[äntweren]