Diskussioun:Windsor Schlass

Inhalter vun der Säit ginn an anere Sproochen net ënnerstëtzt.
Vu Wikipedia

wa schonns op lëtzebuergesch, da géif ech awer och Schlass Windsor firschloen, sou wéi (toutes proportions gardées ;-) "Buerg Huelmes" --Marcus 08:41, 14 Februar 2006 (UTC)

Mer missten eis wierklech doriwwer eens ginn, well et ass schonns e ganze Kazeschwanz vu franséische Schlässer ugekënnegt, an déi lafen ënner dem Numm "Schlässer vun der Loire" (bei de Flëss hate mer bis elo: "Lëscht vun den Uertschafte bei der Musel"), an do ass d'Lemma "Schlass vun XY". --Cornischong 10:08, 14 Februar 2006 (UTC)
A bei "Windsor Schlass" ass d'Fro nom Trait d'union dertëscht oder net. Wat déi léif Fro mat sechbréngt, ob Trait d'union en Trait d'union kritt, well am DLW steet, datt Trait d'union kee kritt an Trait-d'unionen kritt een!!! --Cornischong 10:20, 14 Februar 2006 (UTC)